Значение крылатых выражений — Глаголом жги сердца людей, дворянское гнездо, дела давно минувших дней преданья старины глубокой

«Глаголом жги сердца людей«

Выражение из стихотворения А. С. Пушкина «Пророк», 1828 год.
«Глагол» (устаревшее) — слово.
Употребляется обычно в художественных и публицистических произведениях как призыв к деятелям культуры и, прежде всего, к писателям — писать смело, ярко, вдохновенно, чтобы слово доходило до сердца читателя. Глагол жечь может стоять в различных формах.
Пример из литературы:
Он был писатель по природе, но ничего выдающегося не произвёл и не «жёг глаголом сердца людей» (М. Салтыков-Щедрин, «Имярек»).

«Государство — это мы«

Выражение В. И. Ленина из Политического отчёта Центрального Комитета Коммунистической партии на XI съезде партии 27 марта 1922 года: «…когда мы говорим государство, то государство это — мы, это — пролетариат, это — авангард рабочего класса». В своём выступлении В. И. Ленин употребил это выражение, перефразируя известное изречение «Государство — это я». Ещё в 1917 году В. И. Ленин писал в статье «Удержат ли большевики государственную власть?»: «Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством.. Но мы, требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато оно было немедленно, т. е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту» (Полное собрание сочинений, том 34, страница 315).
Пример из литературы:
…если вы своевременно переплетёте книгу, она прослужит более долгий срок, принесёт людям больше пользы, сохранит государству расход бумаги: небрежное отношение к книге в наши дни при огромных тиражах приносит государству очень крупные убытки, а государство — это мы (М. Горький, «Беседы о ремесле»).

«Дворянское гнездо«

Название романа И. С. Тургенева, 1859 год.
Употребляется в качестве образного определения дворянской усадьбы — большого дома с садом в сельской местности. Обычно говорится о старых усадьбах дореволюционной России, в которых жило несколько поколений одной семьи.
Пример из литературы:
— Здесь очаровательно, — сказал Смольков. — Мне давно хотелось пожить в старом дворянском гнезде, — очаровательно (А. Н. Толстой, «Чудаки»).

«Дела давно минувших дней, предания старины глубокой«

Выражение из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила». 1820 год, песнь 1.
«Предание» — переходящий от поколения к поколению рассказ о прошлом, легенда.
Говорится обычно о событиях, которые произошли очень давно.
Пример из литературы:
1) — Мне было тогда лет двадцать, — начал Н. Н., — дела давно минувших дней, как видите (И. Тургенев, «Ася»);
2) Теперь всё это уже «дела давно минувших дней и предания старины», хотя и не глубокой, но предания эти нет нужды торопиться забывать (Н. Лесков, «Левша»).

Похожие страницы:

1. Великий почин
2. В Европу прорубить окно
3. Больше поэтов, хороших и разных
4. Безумство храбрых
5. Без руля и без ветрил

На Главную

Загрузить Adobe Flash Player
Эта запись была опубликована в рубрике Разное и отмечена метками , , , , . Добавить в закладки ссылку.

Добавить комментарий