Здравствуй, Дорогой читатель!

Рады приветствовать Вас на страничках нашего блога!

Блог постоянно развивается и наполняется новыми и интересными материалами, среди которых статьи известных Самарских краеведов и присланные нашими читателями.

На сегодняшний день мы достигли:

— сотрудничества с музеем, оказываем помощь в поиске перспективных мест для проведения археологических раскопок;

— проводим сбор и классификацию былин и легенд Волжского края.

А САМОЕ ГЛАВНОЕ!

Мы оплачиваем информацию о местах в сельской местности, изобилующих находками старинных монет. Возможно это будет распаханное поле или опустевшая деревня, дубовая роща или ваш собственный огород.

Условия оплаты:

Мы платим за достоверную информацию от 1000 рублей, т.е. конечная сумма оговаривается отдельно с каждым человеком и будет зависеть от ряда факторов – условия поиска (чистое поле, огород, или заброшенный хутор), металл из которого изготовлены найденные монеты, а так же количество уже найденных вами или кем то еще монет. Вы сами наверное понимаете, что за “кота в мешке” никто платить не будет! Вы показываете место и после проверки этого места нашим металлоискателем и естественно подтверждения вашей информации, Вы сразу же получаете деньги на руки!

Так же мы оказываем помощь в поиске фамильных кладов на договорных условиях. Выезжаем в Самарскую, Оренбургскую, Ульяновскую и Саратовскую область.

Со всеми вопросами и предложениями обращайтесь:

на email: sam-kraeved@yandex.ru

Легенды, былины или просто интересные рассказы об истории Волжского края присылайте на:

на email: legends-klad@yandex.ru

Самые интересные будут опубликованы на нашем сайте!

Опубликовано в Новости | 1 комментарий

Значение крылатых выражений — От великого до смешного один шаг, От лукавого, От младых ногтей, Отделять овец от козлиц, Отделять плевелы от пшеницы

«От великого до смешного один шаг«

Эту фразу часто повторял Наполеон во время бегства из России в декабре 1812 года своему послу в Варшаве де Прадту, который говорит об этом в своей книге «История посольства в Великое герцогство Варшавское» (1816). Де Ремюза в своих мемуарах свидетельствует, что эту фразу Наполеон повторял и раньше. Первоисточником ее является выражение французского писателя Жана Франсуа Мармонтеля (1723—1799) в пятом томе его сочинений (1787): «Вообще смешное соприкасается с великим» (Biichmann, Geflii-gelte Worte).
Пример из литературы:
Теперь, на старости лет… пуще всего восхваляет Александра Филипповича Смирдина за то, что он дорого платит авторам… Что же делать? От великого до смешного только шаг, сказал Наполеон (В. Г. Белинский, «Литературные мечтания»).

«От лукавого«

Выражение из евангелия (Матф., 5, 37). Иисус, запретив клясться небом, землею, головою клянущегося, сказал: «Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх того, то от лукавого», т.е. от дьявола. Выражение «от лукавого» употребляется в значении: лишнее, неправильное, во вред.

«От младых ногтей«

Выражение это имеет значение: с детства, с юных лет. Встречается оно в «Послании Никифора митрополита Киевского вел. князю Володимиру» (XII в.): «Из млад ногтий очисти» и в «Повести об Ульянии Муромской»: «От младых ногтей бога возлюби». И. А. Крылов в первой редакции басни «Старик и трое молодых» (1807) употребил это выражение в несколько иной форме: «К трудам от мягких я ногтей моих привык».
Пример из литературы:
Постоянно она вылавливала из книжек разные правила жизни: уловит какое-нибудь правило и сейчас с ним ко мне. А я со времен младых ногтей моих морали терпеть не мог (М. Горький, «Проходимец»).

«Отдашь на поток и разграбление«

Выражение из «Русской правды», памятника древнего русского права (11 век), впервые напечатанного в 1767 году. Выражение это, по объяснению некоторых исследователей, обозначает изгнание из пределов государства и конфискацию имущества; другие полагают, что понятием «поток» обнималась совокупность наказаний — заточение, высылка из волости, смертная казнь и др. В словаре Даля (т. III, с. 928) слову «поток» дано следующее объяснение: «Расхищение дома и имущества, как обычная кара народа или веча, от потопить—расхитить». В литературную речь выражение вошло в значении грабежа и насилия.
Пример из литературы:
…немцы покинули город, и он, когда Кожух, отбиваясь, ушел, был занят казаками и затем регулярными войсками белых. Город был отдан на поток и разорение (А. Н. Толстой, «Хождение по мукам. Восемнадцатый год»).

«Отделять овец от козлиц«

Выражение из евангелия (Матф., 25, 31—32), употребляется в значении: отделять вредное от полезного, плохое от хорошего.

«Отделять плевелы от пшеницы«

Выражение возникло из евангельской притчи о человеке, посеявшем пшеницу; ночью пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы (сорные, вредные растения); рабы предложили хозяину выбрать плевелы, но он, боясь, чтобы они, выбирая плевелы, не повыдергали вместе с ними и пшеницу, сказал: «Оставьте расти то и другое до жатвы, и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою» (Матф., 13, 24—30). Выражение употребляется в значении: отделять вредное от полезного, плохое от хорошего.

«Отелло«

Герой одноименной трагедии Шекспира, венецианский мавр; поверив клевете, он из ревности душит свою жену, а затем в отчаянии закалывается сам. Имя его стало синонимом ревнивца.
Примеры из литературы:
Они (шаги) приближались ко мне… Я судорожно выдернул нож из кармана… какие-то красные искры закрутились у меня в глазах, от страха и злости на голове зашевелились волосы… Показался человек…боже мой! Это был мой отец! Я тотчас узнал его, хотя он весь закутался в темный плащ… Ревнивый, готовый на убийство Отелло превратился в школьника (И. С. Тургенев, «Первая любовь»).
— Мой муж ревнив, это Отелло (А. П. Чехов, «Ионыч»).
— …моя Ниночка — Отелло в юбке (А. П. Чехов, «Ниночка»).

Опубликовано в Разное | Метки , , , , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — От великого до смешного один шаг, От лукавого, От младых ногтей, Отделять овец от козлиц, Отделять плевелы от пшеницы отключены

Значение крылатых выражений — Орест и Пилад, Орфей, Оставь надежду навсегда, Остались у бабушки рожки да ножки, Великий комбинатор

«Орест и Пилад«

Так называют двух неразлучных друзей. Выражение это возникло из греческого мифа о двоюродных братьях, связанных тесной дружбой, готовых пожертвовать друг за друга жизнью. Дружба их упомянута в ряде трагедий Эсхила, Софокла, Эврипида. Уже Цицерон называет верную дружбу — Пиладовой (Pyladea amicitia).
Пример из литературы:
Когда расплатились и стали надевать шинели, Дубков обратился к Дмитрию: — Ну, а Орест и Пилад куда поедут? Верно, домой, беседовать о любви; то ли дело мы, проведаем милую тетушку, — лучше вашей кислой дружбы. — Как вы смеете говорить, смеяться над нами? — заговорил я вдруг, подходя к нему очень близко и махая руками, — как вы смеете смеяться над чувствами, которых не понимаете?.. (Л. Н. Толстой, «Юность»).

«Орфей«

В греческой мифологии Орфей — певец-герой. Сила чудесных его песен заставляла диких зверей выходить из своих логовищ и следовать за ним; деревья и скалы сдвигались со своих мест, чтобы послушать его пение и звуки лиры (Эсхил, «Агамемнон»; Еврипид, «Вакханки»). Когда умерла Эвридика, жена Орфея, он спустился в Аид и пением своим так растрогал царицу теней, что она позволила Эвридике идти вслед за мужем на землю (Вергилий, «Георгики», 454 и сл.; Овидий, «Метаморфозы», 10). Имя его стало синонимом замечательного музыканта, певца.
Пример из литературы:
Пора нам в оперу скорей:
Там упоительный Россини,
Европы баловень — Орфей.
Не внемля критике суровой,
Он вечно тот же, вечно новый,
Он звуки льет — они кипят, Они текут…
(А. С. Пушкин, «Отрывки из путешествия Онегина»).

«Оставь надежду навсегда«

Выражение возникло из «Божественной комедии» Данте («Ад», 3, 9), в которой рассказывается, что над вратами ада была надпись: «Оставьте всякую надежду, входящие сюда».
Пример из литературы:
Я знал красавиц недоступных;
И, мнится, с ужасом читал
Над их бровями надпись ада:
Оставь надежду навсегда.
(А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»).
— Тут (в зверинце), брат, тот же дантовский ад: оставьте всякую надежду (А. П. Чехов, «Циник»).

«Остались у бабушки рожки да ножки«

Не вполне точная цитата из песенки неизвестного автора, появившейся в песенниках с 1855 года:
Жил-был у бабушки серенький козлик,
Жил-был у бабушки серенький козлик,
Фить как! вот как! серенький козлик!
Фить как! вот как! серенький козлик!
Бабушка козлика очень любила… Вздумалось козлику в лес погуляти…
Напали на козлика серые волки…
Серые волки козлика съели…
Оставили бабушке рожки да ножки.
Песенка эта включена И. С. Тургеневым в его комедию «Месяц в деревне» (1850).

«Остап Бендер. Великий комбинатор«.

В сатирических романах Ильи Ильфа (1897—1937)» и Евгения Петрова (1903—1942) «Двенадцать стульев» (1928) и «Золотой теленок» (1931) главный герой Остап Бендер, ловкий пройдоха, обуреваемый жаждой наживы, совершающий ряд мошеннических проделок, иронически назван «великим комбинатором». Имя его и прозвище «великий комбинатор» применяются к людям подобного типа.

Опубликовано в Разное | Метки , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Орест и Пилад, Орфей, Оставь надежду навсегда, Остались у бабушки рожки да ножки, Великий комбинатор отключены

Значение крылатых выражений — Одна ласточка весны не делает, Окно в Европу, Око за око зуб за зуб, Олимп

«Одна ласточка весны не делает«

Выражение это, ставшее пословицей, восходит к басне Эзопа (VI в. до н.э.), в которой рассказывается о расточительном юноше, промотавшем все отцовское наследство; у него остался только один плащ, но и его он продал, когда увидел, что одна ласточка вернулась, а стало быть, уже наступила весна. Однако вскоре настали морозы, ласточка погибла, и расточитель с негодованием упрекал ее в обмане. Пословица сама собою вытекает из басни, но, может быть, самая басня написана на тему древней пословицы, которая встречается в одной из комедий Кратина (ум. ок. 423 до н.э.). В дальнейшем эту пословицу приводят Аристотель и др. (И. Е. Тимошенко, Литературные источники и прототипы трехсот русских пословиц и поговорок, Киев, 1897, с. 24—25). На тему басни Эзопа И. А. Крыловым написана басня «Мот и ласточка» (1818), в которой выражение «одна ласточка весны не делает» названо народной пословицей:
Да только он забыл пословицу в народе:
Что ласточка одна не делает весны.
В «Письмовнике» Курганова и у Снегирева пословица «Одна ласточка весны не делает» приведена в числе народных.

«Окно в Европу«

Выражение из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник», Вступление (1834):
На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн,
И вдаль глядел…
И думал он:
Отсель грозить мы будем шведу.
Здесь будет город заложен
Назло надменному соседу.
Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно…
Выражение это, как указал в примечаниях к поэме сам Пушкин, восходит к итальянскому писателю Альгаротти (1712—1764), который в своих «Письмах о России» сказал:
Петербург —это окно, в которое Россия смотрит в Европу».

«Око за око, зуб за зуб«

Выражение из библии, формула закона возмездия: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» (Левит, 24, 20; об этом же — Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21). Выражение — «зуб за зуб» — употребляется как поговорка о пререканиях, когда ни один не уступает другому.
Примеры из литературы:
Уж мы с Кузьмой не первый год воюем,
Ты слово, а он десять, да зуб за зуб.
(А. Н. Островский, «Козьма Захарьич Минин»).
Нюша попробовала было вступить с тетушкой зуб за зуб, но была разбита и уничтожена (Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Дикое счастье»).

«Олимп. Олимпийцы. Олимпийское блаженство, величие, спокойствие«

Олимп — гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги (Гомер, «Илиада», 8, 456). У позднейших писателей (Софокл, Аристотель, Вергилий) Олимп — небесный свод, обитаемый богами. Олимпийцы — бессмертные боги; переносно — люди, всегда сохраняющие величественную торжественность внешнего облика и невозмутимое спокойствие духа; так же называют людей высокомерных, недоступных. Отсюда возник ряд выражений: «литературный Олимп», «музыкальный Олимп» — группа признанных поэтов, писателей, музыкантов. Иногда выражения эти употребляются иронически, шутливо; «олимпийское блаженство»— высшая степень блаженства; «олимпийское величие» — торжественность в манерах, во всем облике; «олимпийское спокойствие» — спокойствие ничем не возмутимое.
Примеры из литературы:
Она вдруг строго выпрямилась, нахмурила брови и обвела присутствующих олимпийским, величественном взглядом (Д. В. Григорович, «Два генерала»).
Из журналов он читал только «Revue des Deux-Mondes», удивляясь олимпийскому спокойствию мысли (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни, Молодые люди»).

«Они ничего не забыли и ничему не научились«

В 1796 году французский адмирал де Пана (de Panat) в письме к представителю буржуазно-республиканских кругов журналисту Малле дю Пану, говоря о роялистах, ожививших в годы Директории свои надежды на реставрацию, писал: «Никто из них ничего не забыл и ничему не научился» (Memdres et correspondance de Mallet du Pan, Paris, 1851, v. II, p. 197). Между тем фразу эту часто приписывают Талейрану. Неоднократно повторяли ее по адресу Бурбонов после их реставрации в 1815 году.

Опубликовано в Разное | Метки , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Одна ласточка весны не делает, Окно в Европу, Око за око зуб за зуб, Олимп отключены

Значение крылатых выражений — Обетованная земля, Обломовщина, Овидиевы превращения, Огнем и мечом, Римский огурец, Одиссея

«Обетованная земля«

Выражение из библии, которое означает Палестину, куда бог, в силу своего обещания, привел евреев из Египта, где они томились в плену. Согласно мифу, бог сказал Моисею, что приведет евреев «в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед» (Исход, 3, 8 и 17). Обетованной, т.е. обещанной, земля эта названа в Послании апостола Павла к евреям (11, 9). Переносно выражение «обетованная земля» означает страну, место, куда кто-нибудь сильно стремится попасть.
Примеры из литературы:
Грезится ему, что он достиг той обетованной земли, где текут реки меду и молока, где едят не заработанный хлеб, ходят в золоте и серебре (И. А. Гончаров, «Обломов»).
…он думал только о том, когда же, наконец откроется перед ним обетованная земля, где можно будет преклонить голову. Эта обетованная земля представлялась ему в виде большой и мирной, залитой солнцем деревни, полной жующих коров и хороших людей, пахнущих скотом и сеном (А. Фадеев, «Разгром»).

«Обломов. Обломовщина«

Обломов — герой одноименного романа (1859) И. А. Гончарова, помещик, живущий сонной, ленивой, бездеятельною жизнью, наполненной праздными мечтаниями. Эту жизнь его приятель Штольц, делец и практик, определяет словом «обломовщина» (ч. II, гл. 4, гл. 11). Выражения «Обломов», «обломовщина», крылатости которых много способствовала статья Н. А. Добролюбова «Что такое обломовщина?» (1859), стали синонимами умственной лени, бездеятельности, пассивного отношения к жизни.

«Овидиевы превращения«

Под таким названием в 18 веке выходили русские переводы книги Овидия «Метаморфозы», в которой излагаются греческие и римские мифы о чудесных превращениях. Выражение «Овидиевы превращения» употребляется в значении: всякая перемена, неожиданное изменение кого или чего-нибудь.
Пример из литературы:
Герасим Иванович… со слезами радости встретил нового студента… — Ай да Саша! Шпагу надел! Это, брат, Овидиевы превращения. На какой факультет поступил? (И. Ф. Горбунов, «На рыбной ловле»).

«Овому талант, овому два«

Выражение из церковно-славянского, текста евангелия (Матф., 25, 15); по-русски: иному талант, иному два; имеет значение: одному дано больше, другому меньше.
Пример из литературы:
— Помните, Люба, как мы повторяли сами: «Овому талант, овому два»; видно, надо то делать, к чему привинтила жизнь (П. Д. Боборыкин, «Ранние выводки»).

«Огнем и мечом«

Выражение восходит к древнему способу излечивать раны, вырезая их ножом или прижигая огнем; отсюда возникла древняя медицинская формула: «Чего не может исцелить железо (меч, нож), то исцеляется огнем». Позднее, у римских поэтов I в. до н.э. (Овидий, Проперций и др.), выражение «огнем и мечом» получило значение: уничтожать неприятеля мечом и пожарами, в дальнейшем же выражение это стало употребляться в значении: безжалостно истреблять, уничтожать вообще что-либо, применяя самые крайние меры насилия.

«Римский огурец«

Выражение, которым иронически, шутливо характеризуется чрезмерное преувеличение, возникло из басни И. А. Крылова «Лжец» (1812):
Вот в Риме, например, я видел огурец: Ах, мой творец!
И по сию не вспомнюсь пору!
Поверишь ли? ну, право, был он с гору!
Первый из приведенных стихов обратился в народную пословицу: «Хорошо сказывать сказку про римский огурец».

«Одиссея«

Название поэмы Гомера, в которой описываются приключения Одиссея, одного из героев Троянской войны. Употребляется в значении: долгие странствия, приключения, рассказ о них.
Пример из литературы:
Надеюсь, читатель не посетует на меня за передачу здесь некоторых черточек этой казачьей одиссеи (В. Г. Короленко, «У казаков»).

Опубликовано в Разное | Метки | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Обетованная земля, Обломовщина, Овидиевы превращения, Огнем и мечом, Римский огурец, Одиссея отключены

Значение крылатых выражений — Нищие духом, Новый свет, Ноев ковчег, Нравы Растеряевой улицы, О святая простота

«Нищие духом«

Выражение из евангелия (Матф., 5, 3), употребляется в значении: смиренные, лишенные гордости, а также: нищие умом, лишенные духовных интересов.
Пример из литературы:
…вы… выдаете за правду ту теорию каплуньего самодовольства, которая может удовлетворять только людей положительно нищих духом (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наша общественная жизнь»).

«Новый свет«

Такое название до 16 века носил открытый Христофором Колумбом новый материк; название «Америка» впервые было дано ему в 1507 году немецким географом Мартином Вальд-зеемюллером. Испанский король Фердинанд V присудил Колумбу в 1493 году гербовый девиз: «Для Кастилии и Леона Новый свет Колумб нашел». Выражение «Новый свет» появилось здесь, повидимому, впервые и приобрело значение названия страны, как пишет об этом итальянский ученый Анджело Мария Бандини в своей книге «Жизнь и письма Америго Веспуччи», изданной в 1745 году — во Флоренции (Btichmann, Geflugelte Worte). Уже с 18 века в американской литературе определилась тенденция противополагать Новый свет — Америку — Старому свету — Европе.

«Ноев ковчег. Ковчег спасения«

Выражения возникли из библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся Ной со своей семьей и животными, так как бог заранее научил его построить ковчег (судно) (Бытие, 6 и 7). Употребляются в значении: помещение, заполненное множеством людей; средство спасения.
Примеры из литературы:
Спрашивали: не ходил ли к нему кто-нибудь? Но никто не мог дать об этом удовлетворительного ответа. Дом большой: мало ли людей ходит в такой ноев ковчег? (Ф. М. Достоевский, «Униженные и оскорбленные»).
Я такого мнения, что Петербург был бы для тебя пристанью и ковчегом спасения (А. С. Пушкин, «Письмо П. В. Нащокину 2 декабря 1832 года).

«Нравы Растеряевой улицы«

Так озаглавлена серия очерков (1866) Г. И. Успенского, в основу которых положены наблюдения автора над жизнью рабочего предместья Тулы. В очерках изображен быт фабричных рабочих, ремесленников, мещан и мелких чиновников. Тяжелая нужда, темнота, пьянство, дикость нравов — характерные черты этого быта. Отсюда выражения «нравы Растеряевой улицы», «растеряевщина», употребляющиеся как характеристика дикости, бескультурья.
Пример из литературы:
Если требование о культуре слова относится ко всей литературе, то тем паче оно должно быть предъявлено писателю, адресующемуся к детской аудитории. Но литератор… заставляет своих юных героев пересыпать речь такими словечками и щеголять такими пословицами, которые более свойственны героям Растеряевой улицы (И. Рябов, «Ивановские сказочники»).

«О мертвых или хорошо, или ничего«

Выражение, часто цитируемое по-латыни: «De mortuis nil nisi bene» или: «De mortuis aut bene aut nihil», по-видимому, восходит к сочинению Диогена Лаэртского (II в. н.э.) «Жизнь, учение и мнения прославленных философов», в котором приведено изречение одного из «семи мудрецов» — Хилона (VI в. до н.э.): «Об умерших не злословить».

«О святая простота

Выражение это приписывается вождю чешского национального движения Яну Гусу (1369—1415). Приговоренный церковным собором, как еретик, к сожжению, он будто бы произнес эти слова на костре, когда увидел, что какая-то старушка (по другой версии — крестьянин) в простодушном религиозном усердии бросила в огонь костра принесенный ею хворост. Однако биографы Гуса, основываясь на сообщениях очевидцев его смерти, отрицают факт произнесения им этой фразы. Церковный писатель Тураний Руфин (ок. 345—410) в своем продолжении «Истории церкви» Евсевия сообщает, что выражение «святая простота» было произнесено на первом Никейском соборе (325 год) одним из богословов. Выражение это часто употребляется по-латыни «О sancta simplicitas!» (Biichmann, Geflugelte Worte.)
Пример из литературы:
Одною из заветных формул того времени была «святая простота». В ней заключалось нечто непререкаемое, и при упоминовении об ней оставалось только преклоняться. Но употребляли ее неразборчиво и нередко смешивали с пошлостью и невежеством… Крестьянство задыхалось под игом рабства, но зато оно было sancta simplicitas, чиновничество погрязало в лихоимстве, но и это было своего рода sancta simplicitas; невежество, мрак, жестокость, произвол господствовали всюду, но и они представляли собой одну из форм sancta simplicitas (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»).

Опубликовано в Разное | Метки , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Нищие духом, Новый свет, Ноев ковчег, Нравы Растеряевой улицы, О святая простота отключены

Значение крылатых выражений — Неопалимая купина, Не помнящие родства, Ни на йоту, Ничто не возникает из ничего, Ничто не ново под Луной

«Неопалимая купина«

По библейскому мифу — чудесный горящий, но не сгорающий куст терновника, в пламени которого бог явился Моисею (Исход, 3, 2).

«Не помнящие родства«

Старинный юридический термин, который применялся к беспаспортным бродягам. М. Е. Салтыков-Щедрин применял его как характеристику беспринципных журнально-газетных деятелей, которые легко отказываются от своего прошлого («Мелочи жизни», «Газетчик» и др.). Выражение это употребляется как характеристика ренегатов.
Примеры из литературы:
…я не со всяким встречным связываюсь и предпочитаю быть осторожным с людьми не помнящими родства (М. Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом»).
Наступил 1905-ый год, и девятое января еще раз изобличило всех не помнящих родства интеллигентов (В. И. Ленин, «Первые уроки»).

«Не уважай — Корыто«

В поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души», ч. 1, гл. 7 (1842), в списке «мертвых душ» крепостных, купленных Чичиковым у Коробочки, значится Не уважай-Корыто. Никакой характеристики его не дано, упомянута только эта фамилия, которая стала синонимом всякого грубого человека, некультурного, с низменными интересами.
Примеры из литературы:
…мне кажется, что ты несправедлив к серьезному, реалистическому, опытному воззрению и смешиваешь с каким-то грубым, хвастливым материализмом, но ведь это вина не материализма, а тех «Не уважай-Корыто», которые его скотски понимают (А. И. Герцен, Письмо И. С. Тургеневу 21 апреля 1862 года).
— Никаких глубоких общественных течений у нас нет и не было, — говорил доктор громко. — Мало ли чего не выдумала новая литература! Она выдумала еще каких-то интеллигентных тружеников в деревне, а у нас обыщите все деревни и найдете разве только Не уважай-Корыто в пиджаке или в черном сюртуке, делающего в слове «еще» четыре ошибки (А. П. Чехов, «Моя жизнь»).

«Ни йоты. Ни на йоту«

Выражения возникли из евангелия (Матф., 5, 17—18): «Ни одна йота, или ни одна черта, не пройдет (т.е. не исчезнет) из закона, пока не исполнится всё». «Йота» — название буквы «i» в греческом алфавите, которая иногда пишется в виде маленькой черточки над другими буквами; пропуск этой черточки не имеет значения для произношения, но по правилам не допускается. В евангелии говорится о том, что недопустимы и малейшие изменения в законе (т.е. в религиозных предписаниях Моисея), — не только текст закона не может быть изменен, но даже ни одна буква, ни одна черточка не могут быть изменены в нем или пропущены. Отсюда выражения «ни йоты», «ни на йоту» получили значение: нисколько, ни на малость.
Пример из литературы:
— С месяц тому назад я ни йоты не знал по-французски (А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов»).

«Николай Палкин«

Прозвище Николая I; стало популярным по рассказу Л. Н. Толстого под таким заглавием. Толстой описывает свою встречу с 95-летним солдатом, служившим при Николае I. Вспоминая о своей службе, старик-солдат рассказывал: «Тогда что было… Тогда на 50 палок и порток не снимали; а 150, 200, 300… насмерть запарывали. А уж палками — недели не проходило, чтобы не забивали насмерть человека или двух из полка. Нынче уж и не знают, что такое палки, а тогда это словечко со рта не сходило. Палки, палки! У нас и солдаты Николая Палкиным прозвали. Николай Павлыч, а они говорят Николай Палкин. Так и пошло ему прозвище». Рассказ Толстого «Николай Палкин» стал известен с 1877 года, когда, отпечатанный на гектографе, получил нелегальное распространение. Первое печатное издание рассказа вышло в 1891 году в Женеве, в России — в 1906 году, но было тотчас же конфисковано; первое русское бесцензурное издание вышло в 1917 году.

«Ничто не возникает из ничего«

Выражение это («Denihilo nihil») находится в сочинении Лукреция (99—55 до н.э.) «О природе вещей» (I, 149, 205; II, 287); оно было повторено римским поэтом Персием (34—62 н. э.) в 3-й сатире. Изречение Лукреция основано на утверждении греческого философа Эпикура (341—270 до н.э.): «Ничего не возникает из несуществующего». Но еще раньше греческий философ Мелисс (V в. до н.э.) сказал: «Из несуществующего ничего не может быть», а Эмпедокл (ок. 492—432 до н.э.) отрицал возможность возникновения чего-либо, чего раньше не было. Вариант этого выражения — в «Рассуждении о самом себе» (4, 4) Марка Аврелия (121—180 н.э.): «Из ничего не выходит ничего, так же как ничто не переходит в ничто» (Biich-mann, Geflugelte Worte).
Пример из литературы:
Я не думаю, чтобы это направление было совершенно ново и вполне оригинально, оно непременно обусловливается тем, что было до него, и тем, что его окружает; оно непременно заимствует с различных сторон то, что соответствует его потребностям; в этом отношении оно, разумеется, подходит вполне под тот общий естественный закон, что в природе ничто не возникает из ничего (Д. И. Писарев, «Реалисты»).

«Ничто не ново (не вечно) под Луной«

Выражение «ничто не ново под луною» — цитата из стихотворения Н. М. Карамзина «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Экклезиаста» (1797):
Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек…
Стихотворение это — подражание «Екклезиасту» (1, 9—10) (одной из книг, входящих в состав библии): «Что было, то и есть и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Если кто скажет: смотри, вот это новое, то это уже было в веках, бывших прежде нас…» Из этой библейской книги, основная мысль которой: «все — суета», ибо все на земле преходяще, нет ничего вечного, возникло выражение: «Ничто не ново (не вечно) под луною» (или «под солнцем»).
Пример из литературы:
Давно известная истина: ничто не ново под луною — ничем так не подтверждается, как страстию стариков хвалить все старое и бранить все новое (В. Г. Белинский, «Сочинения Константина Масальского»).

Опубликовано в Разное | Метки , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Неопалимая купина, Не помнящие родства, Ни на йоту, Ничто не возникает из ничего, Ничто не ново под Луной отключены

Значение крылатых выражений — Невзирая на лица, Неистовый Виссарион, Нектар и амврозия, Некто в сером, Немезида

«Невзирая на лица«

Выражение возникло из библии. Мысль о поступках без лицеприятия, без угодливости перед вышестоящими выражена во многих местах ветхого и нового завета (Второзаконие, 1, 17; Марк, 12, 14; Матф., 22, 16; Деяния, 10, 34 и др.). В стихотворении Г. Р. Державина «Властителям и судиям», содержание которого заимствовано из 81-го псалма, в окончательной редакции (1787) читаем:
Ваш долг есть: сохранять законы, На лица сильных не взирать.
В первой редакции (1780): «Не зрите на высокость лиц»; во второй редакции: «И не взирать на знатность лиц». Следует заметить, что в 81-м псалме выражения, которое соответствовало бы державинскому стиху «на лица сильных не взирать» нет, но мысль выражена та же. Возможно, что выражение «невзирая на лица» — перевод распространенного в немецкой речи оборота «Ohne Ansehen der Person», которое является цитатой из лютеровского перевода евангелия (1-е послание Петра, 1, 17). В советское время выражение «невзирая на лица» стало формулой принципиальной критики, не останавливающейся перед тем, чтобы вскрыть недостатки деятельности занимающего высокое положение человека.
Пример из литературы:
— Единственное, что мы можем и обязаны сделать, — жестоко, беспристрастно, невзирая на лица, просмотреть всю нашу работу и найти для каждого факта, для каждого неверного решения имя и фамилию виновника (В. Кетлинская, «Мужество»).

«Неистовый Виссарион«

Так друзья называли великого русского критика В. Г. Белинского за его необычайную горячность и энергию в спорах по вопросам, которые его живо затрагивали. Прозвание это возникло из поэмы Ариосто «Неистовый Орланд» («Orlando ftirioso»). «Сердитому, но честному критику, Орланду Фуриозу, но которого нельзя не любить…», — написал Н. Полевой на экземпляре своего перевода «Гамлета», подаренном им в 1837 году Белинскому (Л. Ланский, Библиотека Белинского, «Литературное наследство»). Белинский и сам, шутя, называл себя неистовым Виссарионом, подписываясь так в письмах к друзьям. В письме к В. П. Боткину 14 марта 1842 года по поводу одной из своих статей, напечатанной под псевдонимом Петр Бульдогов, критик писал: «И как ты в величавом образе… Петра Бульдогова мог не узнать друга своего, Виссариона Белинского вечно неистового, всегда с пеною у рта и с поднятым вверх кулаком».
Пример из литературы:
«Неистовый Виссарион» был исключением из тогдашних образованных разночинцев: огромнейшее большинство их далеко уступало образованным представителем среднего дворянства в широте взглядов и в смелости мысли (Г. В. Плеханов, «Погодин и борьба классов»).

«Нектар и амврозия«

В греческой мифологии нектар—напиток, амврозия (амброзия) — пища богов, дававшая им бессмертие («Одиссея», 5, 91—94). Переносно: необычайно вкусный напиток, изысканное блюдо; высшее наслаждение.
Примеры из литературы:
— Вы не удостаиваете смертных снизойти до них, взглянуть на их жизнь, живете олимпийским неподвижным блаженством, вкушаете нектар и амброзию — и благо вам (И. А. Гончаров, «Обрыв»).
— А вино, надо сознаться, препаскуднейшее!.. Впрочем, в присутствии… э-э-э… оно кажется нектаром. Вы восхитительны, сударыня (А. П. Чехов, «Аптекарша»).

«Некто в сером«

«Некто в сером, именуемый Он» — действующее лицо в пьесе Леонида Андреева «Жизнь человека» (1907) — символ рока, судьбы. Выражение употребляется шутливо, иронически в значении: загадочная, неопределенная личность.

«Немезида«

В греческой мифологии Немезида — богиня справедливости и возмездия, карающая преступления (Гесиод). Имя ее — синоним возмездия.
Примеры из литературы:
Они народной Немезиды
Не узрят гневного лица
И не услышат песнь обиды
От лиры русского певца.
(А. С. Пушкин, «Бородинская годовщина»).
— Вы свободны. Благодаря вашей ловкости Немезида правосудия и на сей раз остается неудовлетворенною (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пестрые письма»).
Торговая и адвокатская буржуазия слишком скупа, чтобы потерять хоть одно из своих прав и монополий, и потому она вступила в союз с монархией, чтобы вместе с ней идти к разрушению и разбудить в один прекрасный день тигра, который еще спит. Да, народ, это — тигр, и таков закон возмездия. Повторяю, это — Немезида, это — наказание, которое является как логическое следствие, это — искупление. (А. И. Герцен, «Опять в Париже»).

Опубликовано в Разное | Метки , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Невзирая на лица, Неистовый Виссарион, Нектар и амврозия, Некто в сером, Немезида отключены