Значение крылатых выражений — Пенкосниматели, Передоновщина, Перейти Рубикон, Переоценка ценностей, Песнь песней, Пигмалион и Талатея, Пинкертоновщина

Значение крылатых выражений — Пенкосниматели, Передоновщина, Перейти Рубикон, Переоценка ценностей, Песнь песней, Пигмалион и Талатея, Пинкертоновщина

«Пенкосниматели. Пенкоснимательство«

Пенкосниматель — бездельник, ловко присваивающий себе все лучшее, созданное другими. М. Е. Салтыков-Щедрин словом «пенкоснимательство» характеризовал буржуазно-либеральное направление русской печати; газете «Санкт-Петербургские ведомости» он дал название: «Старейшая Всероссийская пенкоснимательница».  Хорош пенкосниматель-простец, но ученый пенкосниматель — еще того лучше…» Этими же терминами Салтыков пользуется в «Недоконченных беседах» («Каплуны-пенкосниматели», «Либералы-пенкосниматели»), в «Господах ташкентцах» и других произведениях.

«Передонов. Передоновщина«

Передонов — герой романа Федора Сологуба (псевдоним Ф. К. Тетерникова, 1863—1927) «Мелкий бес» (1907), учитель гимназии, невежественный и тупой, враг просвещения, находящий особое наслаждение в порке детей, насаждающий раболепие перед начальством. Чувства его были тупы, и все, что доходило до его растлевающего сознания, претворялось в мерзость и грязь… Он жил в постоянном страхе перед воображаемыми кознями врагов. Заветной мечтой его было: получить «инспекторскую должность» и тогда «показать себя». Имя его стало нарицательным для педагогов подобного типа, так же как и слово «передоновщина» — синонимом человека с его пошлостью и грязью, мелкой злобой и угодничеством перед власть имущими.
Пример из литературы:
Он тренировал молодых людей, натаскивал их к экзаменам на аттестат зрелости… Он знал любимые темы сочинений, алгебраические задачи, излюбленные господами Передоновыми латинские тексты, он изобретал своеобразную прививку против ядовитого жала окружных Передоновых (Л. Никулин, «Молодость героя»).

«Перейти Рубикон«

Выражение это употребляется в значении: сделать бесповоротный шаг, совершить решительный поступок. Возникло из рассказов Плутарха, Светония и других древних писателей о переходе Юлия Цезаря через Рубикон — реку, служившую границей между Умбрией и Цизальпинской Галлией (т.е. Северной Италией). В 49 г. до н.э., вопреки запрещению римского сената, Юлий Цезарь со своими легионами перешел Рубикон, воскликнув: «Жребий брошен!» Это послужило началом гражданской войны между сенатом и Юлием Цезарем, в результате которой последний овладел Римом.
Пример из литературы:
— Да, кузина, вы будете считать потерянною всякую минуту, прожитую, как вы жили и как вы живете теперь… Потом, когда преодолеете предков, тетушек, перейдете Рубикон, — тогда начнется жизнь (И. А. Гончаров, «Обрыв»).

«Переоценка ценностей«

Выражение из книги реакционного немецкого философа Фридриха Ницше (1844—1900) «Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей» (1895). Употребляется в значении: коренной пересмотр господствующих в науке теорий, личных убеждений, взглядов и т.п.

«Песнь песней«

Название книги, по преданию написанной царем Соломоном, входящей в состав библии. Высокое поэтическое качество этой книги сделало название ее крылатой фразой, обозначающей вершину творчества какого-либо автора или замечательнейшее произведение в какой-либо области.

«Пигмалион и Талатея«

Образное определение влюбленного, встречающего со стороны любимой женщины холодное равнодушие. Из греческого мифа о кипрском царе Пигмалионе, прославленном ваятеле, который влюбился в созданное им изображение молодой девушки Галатеи, умолил богиню Афродиту оживить ее и женился на ней (Овидий, «Метаморфозы», 10, 243 и сл.).
Примеры из литературы:
Спрашивать ей было не у кого… У Обломова? Но это какая-то Галатея, с которой ей самой приходилось быть Пигмалионом (И. А. Гончаров, «Обломов»).
Не видя, не любя, не внемля, не жалея,
Погружена в себя и в свой бездушный сон,
— Она — из мрамора немая Галатея,
А я — страдающий, любя, Пигмалион.
(С. Я. Надсон, «Не знаю, отчего»).

«Пинкертоновщина«

Так называют низкопробную «бульварную» литературу на детективные сюжеты, по имени сыщика Ната Пинкертона, героя серии анонимных книжек, с рассказами о его приключениях. Рассказы эти возникли, по видимому, как реклама американского «сыскного агентства Аллана Ната Пинкертона и его сыновей». Несмотря на низкое литературное качество этих книжек, в дореволюционной России они имели успех и широкое распространение, особенно среди молодежи.

Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Комментарии закрыты.