Значение крылатых выражений — Орест и Пилад, Орфей, Оставь надежду навсегда, Остались у бабушки рожки да ножки, Великий комбинатор

Значение крылатых выражений — Орест и Пилад, Орфей, Оставь надежду навсегда, Остались у бабушки рожки да ножки, Великий комбинатор

«Орест и Пилад«

Так называют двух неразлучных друзей. Выражение это возникло из греческого мифа о двоюродных братьях, связанных тесной дружбой, готовых пожертвовать друг за друга жизнью. Дружба их упомянута в ряде трагедий Эсхила, Софокла, Эврипида. Уже Цицерон называет верную дружбу — Пиладовой (Pyladea amicitia).
Пример из литературы:
Когда расплатились и стали надевать шинели, Дубков обратился к Дмитрию: — Ну, а Орест и Пилад куда поедут? Верно, домой, беседовать о любви; то ли дело мы, проведаем милую тетушку, — лучше вашей кислой дружбы. — Как вы смеете говорить, смеяться над нами? — заговорил я вдруг, подходя к нему очень близко и махая руками, — как вы смеете смеяться над чувствами, которых не понимаете?.. (Л. Н. Толстой, «Юность»).

«Орфей«

В греческой мифологии Орфей — певец-герой. Сила чудесных его песен заставляла диких зверей выходить из своих логовищ и следовать за ним; деревья и скалы сдвигались со своих мест, чтобы послушать его пение и звуки лиры (Эсхил, «Агамемнон»; Еврипид, «Вакханки»). Когда умерла Эвридика, жена Орфея, он спустился в Аид и пением своим так растрогал царицу теней, что она позволила Эвридике идти вслед за мужем на землю (Вергилий, «Георгики», 454 и сл.; Овидий, «Метаморфозы», 10). Имя его стало синонимом замечательного музыканта, певца.
Пример из литературы:
Пора нам в оперу скорей:
Там упоительный Россини,
Европы баловень — Орфей.
Не внемля критике суровой,
Он вечно тот же, вечно новый,
Он звуки льет — они кипят, Они текут…
(А. С. Пушкин, «Отрывки из путешествия Онегина»).

«Оставь надежду навсегда«

Выражение возникло из «Божественной комедии» Данте («Ад», 3, 9), в которой рассказывается, что над вратами ада была надпись: «Оставьте всякую надежду, входящие сюда».
Пример из литературы:
Я знал красавиц недоступных;
И, мнится, с ужасом читал
Над их бровями надпись ада:
Оставь надежду навсегда.
(А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»).
— Тут (в зверинце), брат, тот же дантовский ад: оставьте всякую надежду (А. П. Чехов, «Циник»).

«Остались у бабушки рожки да ножки«

Не вполне точная цитата из песенки неизвестного автора, появившейся в песенниках с 1855 года:
Жил-был у бабушки серенький козлик,
Жил-был у бабушки серенький козлик,
Фить как! вот как! серенький козлик!
Фить как! вот как! серенький козлик!
Бабушка козлика очень любила… Вздумалось козлику в лес погуляти…
Напали на козлика серые волки…
Серые волки козлика съели…
Оставили бабушке рожки да ножки.
Песенка эта включена И. С. Тургеневым в его комедию «Месяц в деревне» (1850).

«Остап Бендер. Великий комбинатор«.

В сатирических романах Ильи Ильфа (1897—1937)» и Евгения Петрова (1903—1942) «Двенадцать стульев» (1928) и «Золотой теленок» (1931) главный герой Остап Бендер, ловкий пройдоха, обуреваемый жаждой наживы, совершающий ряд мошеннических проделок, иронически назван «великим комбинатором». Имя его и прозвище «великий комбинатор» применяются к людям подобного типа.

Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Комментарии закрыты.