Значение крылатых выражений — Неопалимая купина, Не помнящие родства, Ни на йоту, Ничто не возникает из ничего, Ничто не ново под Луной

Значение крылатых выражений — Неопалимая купина, Не помнящие родства, Ни на йоту, Ничто не возникает из ничего, Ничто не ново под Луной

«Неопалимая купина«

По библейскому мифу — чудесный горящий, но не сгорающий куст терновника, в пламени которого бог явился Моисею (Исход, 3, 2).

«Не помнящие родства«

Старинный юридический термин, который применялся к беспаспортным бродягам. М. Е. Салтыков-Щедрин применял его как характеристику беспринципных журнально-газетных деятелей, которые легко отказываются от своего прошлого («Мелочи жизни», «Газетчик» и др.). Выражение это употребляется как характеристика ренегатов.
Примеры из литературы:
…я не со всяким встречным связываюсь и предпочитаю быть осторожным с людьми не помнящими родства (М. Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом»).
Наступил 1905-ый год, и девятое января еще раз изобличило всех не помнящих родства интеллигентов (В. И. Ленин, «Первые уроки»).

«Не уважай — Корыто«

В поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души», ч. 1, гл. 7 (1842), в списке «мертвых душ» крепостных, купленных Чичиковым у Коробочки, значится Не уважай-Корыто. Никакой характеристики его не дано, упомянута только эта фамилия, которая стала синонимом всякого грубого человека, некультурного, с низменными интересами.
Примеры из литературы:
…мне кажется, что ты несправедлив к серьезному, реалистическому, опытному воззрению и смешиваешь с каким-то грубым, хвастливым материализмом, но ведь это вина не материализма, а тех «Не уважай-Корыто», которые его скотски понимают (А. И. Герцен, Письмо И. С. Тургеневу 21 апреля 1862 года).
— Никаких глубоких общественных течений у нас нет и не было, — говорил доктор громко. — Мало ли чего не выдумала новая литература! Она выдумала еще каких-то интеллигентных тружеников в деревне, а у нас обыщите все деревни и найдете разве только Не уважай-Корыто в пиджаке или в черном сюртуке, делающего в слове «еще» четыре ошибки (А. П. Чехов, «Моя жизнь»).

«Ни йоты. Ни на йоту«

Выражения возникли из евангелия (Матф., 5, 17—18): «Ни одна йота, или ни одна черта, не пройдет (т.е. не исчезнет) из закона, пока не исполнится всё». «Йота» — название буквы «i» в греческом алфавите, которая иногда пишется в виде маленькой черточки над другими буквами; пропуск этой черточки не имеет значения для произношения, но по правилам не допускается. В евангелии говорится о том, что недопустимы и малейшие изменения в законе (т.е. в религиозных предписаниях Моисея), — не только текст закона не может быть изменен, но даже ни одна буква, ни одна черточка не могут быть изменены в нем или пропущены. Отсюда выражения «ни йоты», «ни на йоту» получили значение: нисколько, ни на малость.
Пример из литературы:
— С месяц тому назад я ни йоты не знал по-французски (А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов»).

«Николай Палкин«

Прозвище Николая I; стало популярным по рассказу Л. Н. Толстого под таким заглавием. Толстой описывает свою встречу с 95-летним солдатом, служившим при Николае I. Вспоминая о своей службе, старик-солдат рассказывал: «Тогда что было… Тогда на 50 палок и порток не снимали; а 150, 200, 300… насмерть запарывали. А уж палками — недели не проходило, чтобы не забивали насмерть человека или двух из полка. Нынче уж и не знают, что такое палки, а тогда это словечко со рта не сходило. Палки, палки! У нас и солдаты Николая Палкиным прозвали. Николай Павлыч, а они говорят Николай Палкин. Так и пошло ему прозвище». Рассказ Толстого «Николай Палкин» стал известен с 1877 года, когда, отпечатанный на гектографе, получил нелегальное распространение. Первое печатное издание рассказа вышло в 1891 году в Женеве, в России — в 1906 году, но было тотчас же конфисковано; первое русское бесцензурное издание вышло в 1917 году.

«Ничто не возникает из ничего«

Выражение это («Denihilo nihil») находится в сочинении Лукреция (99—55 до н.э.) «О природе вещей» (I, 149, 205; II, 287); оно было повторено римским поэтом Персием (34—62 н. э.) в 3-й сатире. Изречение Лукреция основано на утверждении греческого философа Эпикура (341—270 до н.э.): «Ничего не возникает из несуществующего». Но еще раньше греческий философ Мелисс (V в. до н.э.) сказал: «Из несуществующего ничего не может быть», а Эмпедокл (ок. 492—432 до н.э.) отрицал возможность возникновения чего-либо, чего раньше не было. Вариант этого выражения — в «Рассуждении о самом себе» (4, 4) Марка Аврелия (121—180 н.э.): «Из ничего не выходит ничего, так же как ничто не переходит в ничто» (Biich-mann, Geflugelte Worte).
Пример из литературы:
Я не думаю, чтобы это направление было совершенно ново и вполне оригинально, оно непременно обусловливается тем, что было до него, и тем, что его окружает; оно непременно заимствует с различных сторон то, что соответствует его потребностям; в этом отношении оно, разумеется, подходит вполне под тот общий естественный закон, что в природе ничто не возникает из ничего (Д. И. Писарев, «Реалисты»).

«Ничто не ново (не вечно) под Луной«

Выражение «ничто не ново под луною» — цитата из стихотворения Н. М. Карамзина «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Экклезиаста» (1797):
Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек…
Стихотворение это — подражание «Екклезиасту» (1, 9—10) (одной из книг, входящих в состав библии): «Что было, то и есть и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Если кто скажет: смотри, вот это новое, то это уже было в веках, бывших прежде нас…» Из этой библейской книги, основная мысль которой: «все — суета», ибо все на земле преходяще, нет ничего вечного, возникло выражение: «Ничто не ново (не вечно) под луною» (или «под солнцем»).
Пример из литературы:
Давно известная истина: ничто не ново под луною — ничем так не подтверждается, как страстию стариков хвалить все старое и бранить все новое (В. Г. Белинский, «Сочинения Константина Масальского»).

Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Комментарии закрыты.