«Рыцарь на час«
Название стихотворения Н. А. Некрасова, 1863 год.
«Рыцарь» — здесь: самоотверженный, благородный человек.
Употребляется для характеристики слабовольного человека, у которого есть благородные порывы, устремления, но который не способен к долгой борьбе. Книжное выражение. В настоящее время бытует выражение «муж на час» — мастер на все руки, делающий мелкий ремонт у одиноких женщин.
Пример из литературы:
Коноваловы способны восхищаться героизмом, но сами они — не герои и лишь в редких случаях «рыцари на час» (М. Горький, «О пьесах»).
«С корабля на бал«
Выражение из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин», 1823 — 1832 годы, глава 8, строфа 13:
«И путешествия ему,
Как всё на свете, надоели;
Он возвратился и попал,
Как Чацкий, с корабля на бал.»
Говорят, когда происходит неожиданная, резкая перемена положений, обстоятельств, когда человек из одной ситуации неожиданно попадает в другую, совершенно иного характера. Обычно употребляется в конструкции: попасть с корабля на бал.
Пример из литературы:
…мы прибыли сюда по приглашению немецких коллег для участия в конференции литераторов социалистических стран, граничащих с ГДР, — конференции, посвященной мирному договору. Прилетели и, «с корабля на бал», попали прямо в зал заседаний (Б. Полевой, «По ту сторону стены»).
«С милым рай и в шалаше«
Выражение из стихотворения малоизвестного поэта Н. И. Ибрагимова «Русская песня», 1815 год. Стихотворение получило большую популярность и стало народной песней.
«Шалаш» — постройка из жердей, накрытых ветками, соломой, травой.
Смысл: с любимым человеком хорошо в любых условиях.
Говорят шутливо в ситуации, когда влюблённые или молодожёны испытывают какие-либо трудности (чаще всего жилищные или финансовые), но легко мирятся с этим.
Пример из литературы:
В комнате её (Никоновой) было тесно, из сада втекал запах навоза, кровать узка и скрипела. Самгин несколько раз предлагал ей переменить квартиру. — Для меня «с милым рай и в шалаше», — шутила она, не уступая ему (М. Горький, «Жизнь Клима Самгина»).
«С ученым видом знатока«
Выражение из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин», 1823 — 1832 годы, глава 1, строфа 5:
«Имел он счастливый талант
Без принуждения в разговоре
Коснуться до всего слегка,
С учёным видом знатока
Хранить молчанье в важном споре…»
«Знаток» — человек, обладающий большими знаниями в чём-либо, тонким пониманием чего-либо.
Смысл: делая вид, что понимает, знает то, о чём идёт речь.
Говорится иронически о человеке, который делает вид, что хорошо знает или понимает что-либо, хотя в действительности в этом не разбирается.
Пример из литературы:
…в суждениях своих был резок и решителен, говорил важно, «с учёным видом знатока», как человек, всё испытавший и всё презирающий (Н. Некрасов, «Опытная женщина»).
«С чувством, с толком, с расстановкой«
Выражение из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», 1824 год, действие 2, явление 1.
«С толком» — со смыслом, осмысленно.
«Расстановка» — здесь: логическая пауза в речи, при чтении.
Смысл: с пониманием, со смыслом делать что-либо.
Примеры из литературы:
Полозов ел медленно, «с чувством, с толком, с расстановкой», внимательно наклоняясь над тарелкой, нюхая чуть не каждый кусок (И. Тургенев, «Вешние воды»);
2) Говорит чепуху, но с чувством, с толком, с расстановкой (А. Чехов, «Ряженые»).
Похожие страницы:
1. Отцы и дети
2. Остались от козлика рожки да ножки
3. Нет мук сильнее муки слова
4. Не зарастет народная тропа
5. Мы рождены, чтоб сказку сделать былью