«От добра добра не ищут«
«Добро» — приятное, хорошее, полезное.
Говорят, когда не видят смысла менять существующее положение на другое, неизвестное.
Примеры из литературы:
1) — Вот у тебя дом, старик, всё хозяйство, и вдруг надо будет всё разорить. Подумал ты об этом?.. От добра добра не ищут (Д. Мамин-Сибиряк, «Три конца»);
2) Гостеприимный хозяин пришёлся мне по душе, и я заколебался, а что, в самом деле, не остаться ли у него? От добра добра не ищут (И. Тюленев, «Через три войны»).
«Отзвонил — да и с колокольни долой«
«Колокольня» — башня с колоколами на здании церкви или рядом с церковью. Звонят в колокола специальные церковные служители, звонари.
Говорится о безразличном отношении к результатам труда, когда, закончив дело, к нему больше не возвращаются, перестают о нём думать, беспокоиться.
Примеры из литературы:
1) — Мы благодарим вас именно за особенное отношение к своим обязанностям, а не за обычное, формальное: отзвонил — и с колокольни долой (В. Вересаев, «На повороте»);
2) — Венчать в среду можно, — ласково и нежно заговорил Сушило, поглаживая бороду. — Чем скорее, тем лучше.. Отзвонил—да с колокольни долой (Мельников-Печерский, «В лесах»).
«Охота пуще неволи«
«Охота» — желание, стремление, склонность к чему-либо.
«Пуще» — больше, сильнее.
«Неволя» — здесь: принуждение, необходимость.
Говорится, когда добровольно и охотно берутся за что-нибудь сложное, трудное, за что другой не взялся бы или делал бы только по обязанности.
Примеры из литературы:
1) — И сколько же времени вы затратили, молодой человек, на эту корзину грибов?.. — Сколько времени? Брожу с утра.. В старину не зря говорили: охота пуще неволи. Это останется истиной для всех поколений (Г. Марков, «Соль земли»);
2) «Охота пуще неволи», — шутили рабочие над учёным, не расстающимся с лопатой (Р. Пересветов, «Тайны выцветших строк»).
«Пан или пропал или Либо пан, либо пропал«
«Пан» — здесь: господин, помещик, барин, хозяин.
Смысл: будь что будет (если дело, связанное с риском, удастся, то человек будет хозяином положения, если не удастся, то всё рухнет, пропадёт). Говорится с намерением рискнуть, когда решается судьба в тяжёлом или опасном деле: или большой успех или полный провал.
Примеры из литературы:
1) — Я определённо решил: пан или пропал. Человек я бедный.. Вот я и рискнул (В. Саянов, «Небо и земля»);
2) Я приехал решить окончательно свою судьбу. Пан, мол, или пропал… Всё зависело от этого вечера (А. Чехов, «Пропащее дело»);
3) Ольга Олеговна могла во всеуслышание произнести то, о чём все осмеливались лишь шептаться по углам, заклеймить подхалимов, обличить зарвавшихся, не считаясь ни с их властью, ни с их авторитетом. Она всегда шла напролом — пан или пропал — и почти всегда выходила победителем (В. Тендряков, «Ночь после выпуска»);
4) Что же помогает Нелли Ким в любую бурю и грозу сохранять крепкие нервы и ясную голову? Всё та же, очевидно, её весёлая вера в судьбу: «Была — не была, пан или пропал», — говорит она себе, и чаще выходит, что «пан» (Журнал «Советский спорт», 21 мая 1976).
Похожие страницы:
1. Сядем рядком да поговорим ладком
2. Старый друг лучше новых двух
3. Снявши голову, по волосам не плачут
4. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
5. С миру по нитке — голому рубаха