Значение крылатых выражений — Сжечь корабли, Сизифов труд, Сильнее кошки зверя нет, Синий чулок

Значение крылатых выражений — Сжечь корабли, Сизифов труд, Сильнее кошки зверя нет, Синий чулок

«Сжечь корабли«

Выражение употребляется в значении: сделать решительный шаг, после которого теряется возможность отступить, возвратиться к прежнему. О происхождении этого выражения существуют различные предположения. Возможно, что оно восходит к книге Плутарха «О добродетелях женщин», в которой он, в главе «Троянки», рассказывает, что после падения Трои троянки остановили бегство своих мужей тем, что сожгли корабли, на которых те хотели спастись. Это выражение связывается также с различными эпизодами из жизнеописаний тирана Сицилии Агафокла (361-289 до н.э.), римского консула (в 257 и в 250 до н.э.) Гая Атилла Регула, римского императора (361—363) Юлиана Отступника, короля Англии Вильгельма Завоевателя (1027—1087) и, наконец, завоевателя Мексики — Фернандо Кортеса (1485—1547). В 1792 году, когда молодая французская буржуазная республика со дня на день ожидала войны с Англией, Конвент призывал французских патриотов к стойкости следующими словами: «Если Англия без повода… нам объявит войну, французы, помните о Кортесе, сжигающем корабли на глазах своей армии, высадившейся на берегах Мексики».
Пример из литературы:
Выйдя в отставку, я сожгу свои корабли. Оставаясь на службе, я ничего не теряю (Л. Н. Толстой, «Анна Каренина»).

«Сизифов труд (камень)«

Выражение употребляется в значении: тяжелая, бесконечная и бесплодная работа. Возникло из греческой мифологии. Коринфский царь Сизиф за оскорбление богов был присужден Зевсом к вечной муке в аиде: он должен был вкатывать на гору огромный камень, который сейчас же опять скатывался вниз («Одиссея»). Впервые выражение «Сизифов труд» встречается у римского поэта Проперция (I в. до н.э.).
Пример из литературы:
Говорить (во время жениховства), бывало, когда мы останемся одни, ужасно трудно. Какая-то это была Сизифова работа. Только выдумаешь, что сказать, скажешь, опять надо молчать, придумывать (Л. Н. Толстой, «Крейцерова соната»).

«Сильнее кошки зверя нет«

Цитата из басни И. А. Крылова «Мышь и Крыса» (1816):

— Соседка, слышала ль ты добрую молву? —
Вбежавши, Крысе Мышь сказала:
— Ведь кошка, говорят, попалась в когти льву?
Вот отдохнуть и нам пора настала!
«Не радуйся, мой свет,
— Ей Крыса говорит в ответ:
— И не надейся попустому!
Коль до когтей у них дойдет,
То, верно, льву не быть живому:
Сильнее кошки зверя нет!»

«Сим победиши«

По легенде, рассказанной Евсевием Памфилом (263—340) в сочинении «Жизнь царя Константина», когда римский император Константин Великий в 312 году выступил в поход против Максенция, ему накануне сражения явился на небе крест с греческой надписью над ним: «Сим знаменем победиши». Константин одержал победу и под влиянием чудесного видения прекратил преследования христиан, объявив христианство государственной религией. Отсюда «сим победиши» стало употребляться как выражение уверенности в успехе какого-либо дела при условии твердой веры в правильность избранного пути.

«Синий чулок«

Выражение, которым насмешливо и презрительно называли женщин, всецело поглощенных книжными, учеными интересами. Возникло оно в Англии во второй половине 18 века и не имело того пренебрежительного значения, которое получило позднее. Первоначально оно обозначало кружок лиц обоего пола, собиравшихся у леди Монтегю (Montagu) для бесед на литературные и научные темы. Душою бесед был ученый Бенджамен Стеллингфлит (1702—1771), который, пренебрегая модой, при темном платье носил синие чулки. Когда он почему-либо не появлялся в кружке, там повторяли: «Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идет плохо, — нет синих чулок!» Таким образом, прозвище «Синий чулок» (bluestocking) впервые получил мужчина, а не женщина. По другой версии, голландский адмирал Боскавен (1711—1761), в бытность свою в Англии, назвал кружок, где бывал Стеллингфлит, обществом синего чулка. Английская поэтесса Mop (HannahMore, 1745—1833) прославила «синие чулки» в своей поэме «Bas-Bleu». Выражение «синий чулок» пришло в Россию, вероятно, из Франции, где женщин, интересовавшихся наукой, литературой более, чем домашним хозяйством, обывательская масса называла «bas bleu». П. А. Вяземский, разбираясь в женских характерах, применял термин «наши сине- и красночулочницы».
Примеры из литературы:
Синий чулок!.. Терпеть не могу синего чулка! Глуп и скучен синий чулок! — с азартом, но не без солидности произносит проницательный читатель (Н. Г. Чернышевский, «Что делать?»).
Читать любила иногда
И с книгой не скучала,
Напротив, и гостей тогда
И танцы забывала;
Но также синего чулка
В ней не было приметы:
Не трактовала свысока
Ученые предметы.
(Н. А. Некрасов, «Прекрасная партия»).
Там к нему одна барыня привязалась, из наших русских, синий чулок какой-то, уже немолодой и некрасивый, как оно и следует синему чулку (И. С. Тургенев, «Рудин»).
— На курсы… в гимназию… — бормочет Сомов. —Это уж, крайности, матушка! Что хорошего быть синим чулком. Синий чулок… Черт знает что! Не женщина и не мужчина, а так, середка на половине, ни то ни сё (А. П. Чехов, «Розовый чулок»).

Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Комментарии закрыты.