Значение крылатых выражений — Фауст, Фемида, Феникс, Фигаро, Фиговый листок

Значение крылатых выражений — Фауст, Фемида, Феникс, Фигаро, Фиговый листок

«Фауст«

Доктор Фауст — герой средневековой легенды, чернокнижник и астролог, продавший свою душу дьяволу. В трагедии Гете «Фауст» он изображен как пытливый искатель истины, борец за свободу и могущество человеческого духа. Популярности образа, созданного Гете, способствовали оперы: «Мефистофель» (1868) Арриго Бойто (1842—1918), и особенно «Фауст» (1859) Гуно (1818—1893).
Пример из литературы:
Так с жизнью счет сводя печальный,
Презревши молодости пыл,
Сей Фауст, когда-то радикальный,
«Правел», слабел… и все забыл.
(А. Блок, «Возмездие»).

«Фемида. Весы Фемиды. Жрецы Фемиды»

Фемида — в греческой мифологии (Гесиод, Гомер) богиня правосудия; изображалась держащей в одной руке меч, а в другой весы, с повязкой на глазах, символизирующей беспристрастие, с которым она судит обвиняемых в чем-либо, как бы взвешивая на весах все доводы обвинения и защиты и карая мечом виновных. Имя ее и выражение «весы Фемиды» стали синонимами правосудия. Выражение «храм (алтарь) Фемиды» употребляется в значении: суд, «жрецы Фемиды» — судьи.
Примеры из литературы:
…они дошли, наконец, до площади, где находились присутственные места… Из окон второго и третьего этажа… высовывались неподкупные головы жрецов Фемиды (И. В. Гоголь, «Мертвые души»).
Дело, о котором я вам говорил, заняло нас на суде так, что мы с ним не чаяли освободиться и к празднику, а потому я домой являлся только поесть да выспаться, а все дни и часть ночей проводил пред алтарем Фемиды (Н. С. Лесков, «Жемчужное ожерелье»).

«Феникс«

Феникс — священная птица древних египтян. Египетский миф о ней (Геродот, «История», 2, 73) перешел в Грецию, где рассказывался так: через каждые 500 лет Феникс прилетает в Египет, в храм бога солнца Ра, где его сжигают, но он вновь возрождается из пепла и на сороковой день улетает в Индию. По другим сказаниям, Феникс, состарившись, сам себя сжигал на костре и вылетал юным из пепла. Отсюда Феникс стал символом вечного возрождения. «Воскрес, возродился, как Феникс из пепла» — говорится о ком или о чем-либо погибшем, но снова возродившемся.
Пример из литературы:
Кому из петербуржцев не была знакома знаменитая «Толкучка», дотла сгоревшая в духов день 1862 года? Хотя она и возродилась теперь, как феникс из пепла, но это еще феникс молодой, неоперенный (В. Крестовский, «Петербургские трущобы»).

«Фигаро здесь, Фигаро там«

Из оперы «Севильский цирюльник» (1816) Россини (1792—1868), текст Стербини, по комедии Бомарше (1732—1799). Выражение это возникло из каватины Фигаро в первом действии оперы. Плутоватый, предприимчивый и остроумный Фигаро так характеризует свою расторопность:
Днем и ночью вечно в занятье,
Все меня ждут и зовут вперебой;
Что-же быть может лучше, приятней
И благородней жизни такой!..
Сто голосов зовут,
Стоит явиться мне —
Эй, где парик мой,
Дай скорей бриться,
Сбегай с запиской,
Фигаро, Фигаро, Фигаро, Фигаро…
О, что за крики! Что за смятенье!
Все поднялись. Просто беда!
Все я исполню, только терпенье,
И не все разом, и не все разом,
И не все разом, вы, господа!
Фигаро.., я здесь.
Эй… Фигаро… я там,
Фигаро здесь, Фигаро здесь, Фигаро там…
Выражение «Фпгаро здесь, Фигаро там» характеризует чрезмерную расторопность людей, одновременно выполняющих несколько дел.

«Фиговый листок«

Выражение употребляется в значении: лицемерное прикрытие чего-либо постыдного, непристойного, а также лицемерная маскировка подлинных намерений или истинного положения дела. Выражение восходит к библейскому мифу об Адаме И Еве, познавших после грехопадения стыд и опоясавшихся листьями смоковницы (фигового, дерева) (Бытие, 3, 7). Распространению выражения способствовало то, что с 16 века скульптура применяла фиговый листок при изображении нагого тела. Эта условность, удержавшаяся до конца 18 века, возникла как уступка церкви, признававшей греховным реалистическое изображение наготы в искусстве.

Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Комментарии закрыты.