Значение крылатых выражений — Я мыслю значит существую, Яблоко раздора, Ярмарка тщеславия, Ящик Пандоры

Значение крылатых выражений — Я мыслю значит существую, Яблоко раздора, Ярмарка тщеславия, Ящик Пандоры

«Я мыслю, значит существую«

Цитата из сочинения французского философа Рене Декарта (1596—1650) «Начала философии» (1644). Цитируется часто по-латыни: «Cogito, ergo sum».

«Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо«

Выражение из комедии римского писателя Теренция (ок. 185—159 до н.э.) «Самоистязатель», которая является переделкой комедии греческого писателя Менандра (ок. 343—291 до н.э.). У Теренция фраза эта имеет иронический характер: говорят два приятеля, один упрекает другого в том, что он вмешивается в чужие дела, передает сплетни, не думая о собственном доме. На это другой возражает: «Я человек» и т.д. Смысл этого изречения: на какой бы высокой ступени умственного развития ни стоял человек, он все же остается человеком и, следовательно, носит в себе все слабости человеческой природы. Часто цитируется по-латыни: «Ношо sum: humani nihil a me alienum puto».

«Яблоко раздора«

Выражение это в значении: предмет, причина спора, вражды, впервые употребил римский историк Юстин (II в. н.э.). Основано оно на греческом мифе. Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью: «прекраснейшей». В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них получить яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего произошла Троянская война.
Пример из литературы:
Имущество это состоит… из скудной движимости, в числе которой был и знаменитый тарантас, едва не послуживший яблоком раздора между матерью и сыном (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Голов-левы», гл. Племяннушка).

«Язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли«

Французский политический деятель Бертран Барер в своих мемуарах, изданных в 1842 году в Париже, пишет, что эту фразу сказал Талейран в 1807 году в беседе с испанским послом Искьердо, который напомнил ему об обещаниях, данных им Карлу IV испанскому. Генрих Гейне приписывает эту фразу наполеоновскому министру полиции Фуше в такой редакции: «Слова созданы, чтобы скрывать наши мысли». Однако подобная фраза встречается у Вольтера; в «Диалоге, 14» каплун говорит пулярдке: «Люди пользуются мыслью лишь для того, чтобы оправдать свои несправедливости, и применяют слова лишь для того, чтобы скрывать свои мысли». Еще до Вольтера английский писатель Юнг (ум. 1765) говорил, что «человек извращает естественное назначение языка, говоря лишь затем, чтобы никто не узнал его мысли». Мысль, положенная в основу этого изречения, встречается еще у древних — у Дионисия Катона и Плутарха (Biichmann, Geflugelte Worte).

«Ярмарка тщеславия«

Выражение из поэмы английского писателя Джона Бэньяна (1628—1688) «Путешествие пилигрима»; пилигрим проходит через город, о котором говорит: «Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе находится ярмарка, именуемая ярмаркой тщеславия». Английский романист Теккерей (1811—1863) взял выражение «ярмарка тщеславия» как заглавие для своего сатирического романа (1848), в котором изобразил нравы общества. Выражение это употребляется как характеристика общественной среды, основным стимулом деятельности которой является тщеславие и карьеризм.

«Ящик Пандоры«

Выражение, имеющее значение: источник несчастий, великих бедствий; возникло из поэмы греческого поэта Гесиода «Труды и дни», в которой рассказывается, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил у богов огонь; за это разгневанный Зевс прислал на землю красивую женщину — Пандору; она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Ларец этот она отдала на сохранение своему супругу Эпиметею, который взял его, несмотря на предупреждения Прометея. Подстрекаемая любопытством, Пандора открыла ларец и рассыпала все несчастья.
Пример из литературы:
Один-то раз, конечно, можно, пожалуй, и опровергнуть напраслину, а если на вас по всем правилам осады разом целые батальоны, целые полки на вас двинут, ящик Пандоры со всякими скверностями на вас опрокинут — так от всех уж не отлаешься (Н. С. Лесков, «Смех и горе»).

Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Комментарии закрыты.