Архивы метки: простые крылатые выражения

Значение крылатых выражений — Что сходит с рук ворам за то воришек бьют, Шемякин суд, Шестая держава, Шехерезада, Эзоповский язык

«Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют« Цитата из басни И. А. Крылова «Вороненок» (1811). Этот стих с небольшим изменением в расположении слов вошел в сборники пословиц Снегирева и Даля. «Что такое филистер? Пустая кишка, полная страха и … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Что сходит с рук ворам за то воришек бьют, Шемякин суд, Шестая держава, Шехерезада, Эзоповский язык отключены

Значение крылатых выражений — Фонарь Диогена, Фортуна, Фунт мяса, Фурия, Химера, Хлеб насущный, Хождение по мукам

«Фонарь Диогена« Греческий писатель III в. н.э. Диоген Лаэртский в 4-й книге своего сочинения «Жизнь, учение и мнения знаменитых философов» рассказывает, что греческий философ Диоген (IV в. до н.э.) однажды зажег днем фонарь и, расхаживая с ним, говорил: «Я ищу … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Фонарь Диогена, Фортуна, Фунт мяса, Фурия, Химера, Хлеб насущный, Хождение по мукам отключены

Значение крылатых выражений — Помпадур, После нас хоть потоп, После ужина горчица, Последний из могикан, Посылать от Понтия к Пилату, Потемкинские деревни

«Помпадур. Помпадурша« Слова эти впервые употребил М. Е. Салтыков-Щедрин в сатирических очерках «Помпадуры и помпадурши» (1863—1873); неоднократно встречаются они и в других его произведениях («История одного города», «Современная идиллия» и др.). Слово «помпадур» употреблено им в значении: администратор-самодур, «помпадурша» — … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Помпадур, После нас хоть потоп, После ужина горчица, Последний из могикан, Посылать от Понтия к Пилату, Потемкинские деревни отключены

Значение крылатых выражений — Козел отпущения, Колосс на глиняных ногах, Колумбы росские, Кому много дано, Конец века

«Козел отпущения (искупления)« Библейское выражение (Левит, 16, 21—22), возникшее из описания существовавшего у древних евреев особого обряда возложения грехов всего народа на живого козла; употребляется в значении: человек, на которого постоянно сваливают чужую вину, несущий ответственность за других. Примеры из … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Козел отпущения, Колосс на глиняных ногах, Колумбы росские, Кому много дано, Конец века отключены

Значение крылатых выражений — Золотой век, Золотой дождь, Золушка, И ты Брут

«Золотой век« Выражение употребляется в значении: счастливая пора, беспечная жизнь. Впервые встречается оно у древнегреческого поэта Гесиода в поэме «Труды и дни», в описании века Сатурна, когда «люди жили подобно богам, без забот, труда и страданий». Тот же сюжет обработан … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Золотой век, Золотой дождь, Золушка, И ты Брут отключены