Архивы метки: крылатые выражения из русских народных сказок

Значение крылатых выражений – Личарда, Лишние люди, Лови момент, Ловелас, Ложь во спасение

“Личарда“ В старинной русской сказке о Бове-королевиче, широко известной по лубочным книжкам, Личарда — верный слуга короля Гвидона, посланный им в качестве свата к королевне Милитрисе Кирбитьевне, служивший затем так же верно и ей. Имя его стало синонимом верного слуги. … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , , , | Комментарии выключены

Значение крылатых выражений – Калиф на час, Каменный гость, Камень преткновения, Камни возопиют, Камня на камне не оставить

“Калиф на час“ Так называют человека, наделенного властью на короткое время. Выражение это возникло из арабской сказки “Сон наяву, или Калиф на час”, включенной в состав сборника “Тысяча и одна ночь” первым европейским переводчиком его — ориенталистом Антуаном Галланом. В … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , | Комментарии выключены

Значение крылатых выражений – Иван Не помнящий, Игрушечного дела людишки, Идти в Каноссу, Иду на вы, Иерихонские стены

“Иван не помнящий“ В царской России пойманные в Сибири беглые каторжники, желая скрыть свое настоящее имя и фамилию, просили записывать себя не помнящими родства; отсюда и возникло их прозвище “Иваны Не помнящие” (С. В. Максимов, “Сибирь и каторга”, т. II, … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , , , | Комментарии выключены

Значение крылатых выражений – Дикий помещик, Диктатура сердца, Для камердинера нет героя, Для проходящих, До греческих календ

“Дикий помещик“ Заглавие сатирической сказки (1869) М. Е. Салтыкова-Щедрина о помещике, который мечтал улучшить свое хозяйство путем полного “сокращения”, упразднения мужика; он молил бога об исчезновении мужиков, донимал их штрафами, пока, наконец, они все не пропали. Сатира Салтыкова направлена против … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , , , , , , | Комментарии выключены