Архивы метки: древнеримские крылатые выражения

Значение крылатых выражений — Панический страх, Панургово стадо, Париж стоит мессы, Парнас, Патронов не жалеть, Пегас, Пенаты

«Панический страх« Выражение употребляется в значении: безотчетный, внезапный, сильный страх, охватывающий множество людей, вызывающий смятение. Возникло из греческих мифов о Пане, боге лесов и полей. Согласно мифам, Пан наводит внезапный и безотчетный ужас на людей, особенно на путников в глухих … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Панический страх, Панургово стадо, Париж стоит мессы, Парнас, Патронов не жалеть, Пегас, Пенаты отключены

Значение крылатых выражений — Неопалимая купина, Не помнящие родства, Ни на йоту, Ничто не возникает из ничего, Ничто не ново под Луной

«Неопалимая купина« По библейскому мифу — чудесный горящий, но не сгорающий куст терновника, в пламени которого бог явился Моисею (Исход, 3, 2). «Не помнящие родства« Старинный юридический термин, который применялся к беспаспортным бродягам. М. Е. Салтыков-Щедрин применял его как характеристику … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Неопалимая купина, Не помнящие родства, Ни на йоту, Ничто не возникает из ничего, Ничто не ново под Луной отключены

Значение крылатых выражений — Кухаркины дети, Лавры Мильтиада, Лаконизм, Лебединая песня

«Кухаркины дети« Выражение возникло из циркуляра (1887) министра народного просвещения И. Д. Делянова (1818—1897). Циркуляром этим, одобренным Александром III, учебному начальству предписывалось допускать в гимназии и прогимназии «только таких детей, которые находятся на попечении лиц, представляющих достаточное ручательство о правильном … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Кухаркины дети, Лавры Мильтиада, Лаконизм, Лебединая песня отключены

Значение крылатых выражений — Званый вечер с итальянцами, Здесь стою здесь останусь, Здоровый дух в здоровом теле, Зелен виноград, Зеленый друг

«Званый вечер с итальянцами« Так шуточно говорится о вечере с почетными гостями, знаменитостями. Выражение это приобрело популярность с конца 70-годов 19 века после постановки на сцене одноактной оперетты Оффенбаха (1819—1880) «Званый вечер с итальянцами» (русский перевод либретто 1879 года Н. … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Званый вечер с итальянцами, Здесь стою здесь останусь, Здоровый дух в здоровом теле, Зелен виноград, Зеленый друг отключены

Значение крылатых выражений — Дикий помещик, Диктатура сердца, Для камердинера нет героя, Для проходящих, До греческих календ

«Дикий помещик« Заглавие сатирической сказки (1869) М. Е. Салтыкова-Щедрина о помещике, который мечтал улучшить свое хозяйство путем полного «сокращения», упразднения мужика; он молил бога об исчезновении мужиков, донимал их штрафами, пока, наконец, они все не пропали. Сатира Салтыкова направлена против … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , , , , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Дикий помещик, Диктатура сердца, Для камердинера нет героя, Для проходящих, До греческих календ отключены

Значение крылатых выражений — Без догмата, Без лести предай, Безгрешные доходы, Безумный день или Женитьба Фигаро, Бей но выслушай

«Без догмата« Заглавие романа (1891) польского писателя Генриха Сенкевича (1846—1916); главный герой романа — тип ницшеанского «сверхчеловека», сибарит, ищущий наслаждений, живущий без моральных принципов. «Без догмата» был лозунг многих молодых студентов того времени (в эпоху реакции 80—90-х годов). Увлекались стихами … Продолжить чтение

Опубликовано в Разное | Метки , , , , , , | Комментарии к записи Значение крылатых выражений — Без догмата, Без лести предай, Безгрешные доходы, Безумный день или Женитьба Фигаро, Бей но выслушай отключены